I don't know the answers for those questions. I only know that these two losers accused others for being biased while clinging on to a "truth" that they understand so little. And these are our influential local bloggers! 」
弱智不是一種罪惡,可是弱智到連最基本的知識都沒有,卻說人家是 losers,又一種很酸的態度去說香港本地有影響力的 bloggers ,那就真是一條冇藥可救的可憐蟲。
有一位叫作 Henry C 的弱智人士,看完我們寫 BNO 的文章之後極不服氣,把林忌用 google translator 列出的證據,以免有人說林忌篡改德文添加的做法,說成是林忌不懂看原文;就當只有他會看吧,這位弱智人士,以「開心大發現」的心態,寫出了以下這句:
「I had known very little about concepts like "right of abode" and "residence permit" before I encountered those retarded intelligent posts of them, so I checked. ...EU citizens are not required to apply for a "residence permit" for staying in Germany during the first three months.」
嘩!開心大發現!原來 EU citizens 頭三個月唔需要 apply resident permit呀!嘩!因此呢位傻仔就大鬧我地 retarded,然後就話我地呢份證據完全冇力呀!
可能,呢位弱智人士連「三個月」係點解都唔明,令我有理由懷疑,佢唔知咩叫「 first three months」,因此佢可以得出個結論,就係呢份文件證明佢唔係 EU Citizens.
咩話?佢用成篇文鬧你 retarded,原來就係 based on 一個咁弱的 argument? 唔係嘛?冇料成咁都鬧人 retarded?
不妨告訴大家,呢位向我地提供資料的網友,到今日都仍然在德國工作,佢係其中一位 British Hong Kong 的活躍會員,唔係乜都唔識的二打六,更唔係好似呢位弱智的 Henry C 一樣,乜都唔識仲要開 post 鬧人 retarded--咦?今日係幾月幾號呢,唔通 Henry C 連數月份都唔識?
原來弱智人士的邏輯真係特別弱智o架!佢自己搵出來的網頁寫到明,EU citizens are not required to apply for a "residence permit" for staying in Germany during the first three months. 咁三個月之後呢?呢位人兄唔係邏輯弱到,咁都睇唔明呀?德國未答左你囉,三個月之內,EU citizenship 唔需要 resident permit,但係三個月之後要嘛,哎呀,原來連咁的道理都唔明,就可以寫文鬧人 retarded,咁佢係乜?恥笑佢啦!
係囉,鬧人唔識睇德文的 Henryc,看稱好巴閉識睇德文的 Hency C,就係睇完成份 certification 都唔明,然後就發膠音
Freedom of Movement
As EU citizens, all nationals of the Member States of the European Union have the right to move freely within the European Union and to enter and reside in any EU Member State. This right is guaranteed under Article 18 of the Treaty establishing the European Community. In Germany, this right is implemented through the Act on the General Freedom of Movement for EU Citizens.
EU citizens do not require a residence permit. They receive certification confirming their right of residence. This certificate is issued by the foreigners authority or the registry authority. EU citizens have unrestricted access to the labour market.
佢成篇文的唯一貢獻,就係確定呢份文件的「正確稱呼」,係叫做 「certification of their right of residence」;哎呀,乜人地唔係識睇德文o架咩?咁點解睇完 "die Bescheinigung" 都唔知點解呀?定係原來連 google 翻譯器都唔識用呀傻仔?
只要唔係得把口的傻仔,望到成份文件的題目德文 Bescheinigung über das Aufenthaltsrecht 四隻字,都知道呢四隻字解做 Certificate of Residence;偏偏大大聲話人地唔識睇德文,講到自己好似識睇德文,卻把這四隻字當係 "RESIDENT PERMIT”然後就就用弱智邏輯,去搵出 EU Citizen 係「頭三個月」唔需要 "resident permit",就係度大鬧特鬧。
「In the Hong Kong blogsphere, we have these morons who don't know shit from shinola got followed by hundreds of people.」
其實原來講到尾,就係有人唔服氣我地多人睇,由始至終都成日都係追著呢一點--哎呀,你地多人睇好叻咩?拿,睇下佢地幾錯?
哎呀,點解次次失禮的都係呢班傻仔呢?點解最終輸哂都係呢班傻仔的?點解佢地成日要出來賭能,然後又輸哂o架?
Henry C,基於事實證明你全錯,我要求你立即公開道歉;你不單止侮辱了我們,還侮辱了 British HK,更侮辱了所有我們的讀者;你唔識野,誰叫你出來扮野?既然閣下可以人身攻擊,甚至公開我們的私隱,我就此要求,所有認識這位 Henry C 的人,也同樣上來報料,提供這位人兄的資料以及相片,特此通告。